關(guān)于冰下難_教育文章
對(duì)于《琵琶行》中幽咽泉流冰下難的?,研究者頗有不同的看法,概括起來(lái),有以下四種意見(jiàn):
這句詩(shī)通常作水下難。清代汪立名本和《全唐詩(shī)》本俱是。解放以后出版的,如《中華活頁(yè)文選》(第75號(hào))、《唐詩(shī)一百首》等選本均作水下灘,并且解釋這句詩(shī)說(shuō):琵琶彈得低沉?xí)r,就象緩慢的水流向沙灘一樣。林庚、馮沅君兩先生主編的`《中國(guó)歷代詩(shī)歌選》里認(rèn)為,水流下灘與泉流澗石都是幽咽之聲,還舉魏晉樂(lè)府《隴頭歌辭》隴頭流水,流離西下、隴頭流水,鳴聲幽咽來(lái)證明其正確。
第二種作冰下難。這是清代段玉裁的意見(jiàn)。其在《與阮蕓臺(tái)書(shū)》說(shuō):白樂(lè)天間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流水下灘。泉流水下灘不成語(yǔ),且何以與上句屬對(duì)?昔年曾謂當(dāng)作泉流冰下灘,故下文接以冰泉冷澀;難與滑對(duì),難者,滑之反也。鶯語(yǔ)花底,泉流冰下,形容澀滑二境,可為工絕。(《經(jīng)韻樓集》卷八)汪本和《全唐詩(shī)》本亦于水字下注云一作冰,灘字下注云一作難。陳寅恪先生在《元白詩(shī)箋證稿》很贊成段的看法。他還據(jù)白居易本集《箏》詩(shī)霜佩鏘還委,冰泉咽復(fù)通和元稹《琵琶行》里冰泉嗚咽流鶯澀等來(lái)證明段說(shuō)的正確。其他如劉大杰、霍松林、朱大可等先生也贊同段的意見(jiàn),朱在《新注唐詩(shī)三百首》里還具體作了解釋?zhuān)驗(yàn)榱魅聻┑穆曇,不?huì)是幽咽的。況且上句是花底滑,下句怎能對(duì)水下灘?白居易講究對(duì)仗,不會(huì)這樣欠工。最近出版的《唐詩(shī)選》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所編)也采用此說(shuō)。
第三種作冰下灘,蔣禮鴻先生就持這種意見(jiàn)。他在《〈琵琶行〉的音樂(lè)描寫(xiě)》(見(jiàn)《唐詩(shī)研究論文集》)一文里說(shuō)得很清楚:我以為段說(shuō)實(shí)在不完全正確,這一句應(yīng)該依日本那波本作幽咽泉流冰下灘,灘字應(yīng)作流動(dòng)解;ǖ缀捅露际翘幩~,處所詞必然要和動(dòng)詞聯(lián)系在一起,這兩句里可以作動(dòng)詞的只有滑和灘字!稄V韻》去聲二十八翰:灘,水奔。水奔就是水流。泉水在冰下流,泉聲被冰所隔,所以幽咽。
第四種作水下灘。顧肇倉(cāng)、周汝昌兩先生的《白居易詩(shī)選》就取水下難。
冰下難的文字?眴(wèn)題,關(guān)系到如何理解詩(shī)中的音樂(lè)描寫(xiě),即使是一般讀者,了解這些不同看法也是有益的。
【關(guān)于冰下難_教育文章】相關(guān)文章: