亚洲国产综合网站|精品国产自在免费观看|日本免费精品一区二区三区|亚洲一区在线日韩在线尤物

<blockquote id="2t14e"></blockquote>
<ul id="2t14e"></ul>
  • <blockquote id="2t14e"></blockquote>

    1. 英語勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事

      時(shí)間:2022-11-23 14:44:07 勵(lì)志故事 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      英語勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事精選

        相信有很多小伙伴都會(huì)經(jīng)常找一些英文勵(lì)志小故事來激勵(lì)自己,那么有關(guān)英語勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事精選的有哪些?下面是小編為大家整理的英語勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事精選,一起來看看吧!

      英語勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事精選

        英語勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事精選篇一

        What is Said Carries Weight

        In ancient times, there was a prime minister named Shang Yang in the State of Qin. He was held in high regard by the King. In the year 359 BC, he prepared for a political reform to promote the economic development. But he was afraid that the people would not believe local authorities. He thought an idea.

        One day, he had a 10-meter long pole erected at the south gate outside the capital. Then he told the crowd whoever took the pole to the north gate would be awarded 10 ounces of silver. Everyone was astonished, but nobody dared to have a try. After seeing that, Shang Yang raised his voice and said:" Anyone who carries the pole to the north gate will get 50 ounces of silver." A brave man did it and was be given 50 ounces of silver. Others felt very reGREtful.

        In this way, Shang Yang achieved his aim successfully. Soon the state of Qin became the strongest country.

        Later, people use it to praise the man who keeps his promise.

        一言為重

        古時(shí)候秦國(guó)有個(gè)相國(guó)叫商鞅,秦王非常器重他。公元前359年,他打算在秦國(guó)實(shí)行變法,但他怕百姓們不相信官府,就決定做件事以取得他們的信任。

        有一天。他把一根10米長(zhǎng)的竿子豎在都城南門外,然后告訴百姓如果誰把這根竹竿拿到城邊北門,就賞給他10兩銀子。開始,大家聽到這個(gè)消息都很吃驚,但沒人敢試。于是商鞅又提高聲音說:"誰把這根竹竿拿到北門,賞50兩銀子。"這時(shí),有一個(gè)膽子挺大的人愿意去試一試。當(dāng)他把竹竿拿到北門時(shí),商鞅立刻賞給他50兩銀子。其他人看見了,都非常后悔自己沒去試。

        經(jīng)過這件事,大家都相信了官府。后來商鞅的變法進(jìn)行地很成功,秦國(guó)因此成為了當(dāng)時(shí)最強(qiáng)大的國(guó)家。

        后來,人們就用"一言為重"來比喻一個(gè)人信守諾言。

        英語勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事精選篇二

        Uphold justice at the cost of one's blood relation

        During the Spring and Autumn Period (770-476BC), there was many dukedoms under the king of the Eastern Zhou Dynasty. These dukedoms often fought one another to expand their territories. And within a dukedom, the struggle for power frequently occurred. A typical case was the murder of the Duke of Wei by his younger brother Zhou Xu.

        Zhou Xu committed the crime with the help of an important official called Shi Hou. Eventually, Zhou Xu became duke himself. Then he launched wars against other dukedoms and the people suffered. There were complaints and resentments all around.

        When he learned about this, Zhou Xu was worried. He talked with Shi Hou about how to stabilize the situation and win back people's confidence. Shi Hou said:"That's easy. I'll ask my father to speak for us. He is highly esteemed by all the officials and the people. I'm sure he'll help us out."

        Shi Hou's father, Shi Que, had been a high-ranking official serving under the former duke. He resigned when Zhu Xu seized power. He hated Zhou Xu for his murder of the former duke. He also hated his own son, Shi Hou, for his part in the murder.

        Now, Shi Hou came and asked him for help. the father said, "A duke' ascendance to power should be granted by the king. If the king approved it, all the problems will be solved."

        "But how can we bet the king's approval?" Shi Hou asked his father. The old man said, "The Duke of Chen is trusted by the king and his dukedom has good relationship with ours. If you and Zhou Xu go to the Duke of Chen and ask him for help, I'm sure he is willing to say a good word for you before the king."

        Shi Hou passed his father's word to Zhu Xu and they went to the Dukedom of Chen. But before they arrived, the old man sent an express letter in secret to the Duke of Chen asking him to kill the two murderers.

        As soon as Zhou Xu and Shi Hou arrived in the Dukedom of Chen, they were arrested. Some officials from Wei made a special trip to Chen to kill the two men. They put Zhou Xu to death but hesitated to kill Shi Hou because of his father. When the old man learnt about this, he said firmly :'My son has also committed the murder of the duke. What's the good to have him in the world!" he sent his own man to Chen and beheaded Shi Hou. Later historians commented: "To safeguard the interest of the country, Shi Que did not bend the law for the benefit of his relative. It's really a case of cutting off consanguinity for the sake of righteousness!" Hence comes the idiom "Uphold justice at the cost of one's blood relation".

        大義滅親

        春秋時(shí)期,在東周周天子的統(tǒng)治下有許多小公國(guó)。這些國(guó)家常常為了擴(kuò)大自己的領(lǐng)土而互相爭(zhēng)斗。而且,在一個(gè)公國(guó)內(nèi)部,權(quán)力之爭(zhēng)也時(shí)常發(fā)生。衛(wèi)國(guó)的州吁殺害自己的哥哥――衛(wèi)國(guó)的公爵就是一個(gè)典型的例子。

        在一個(gè)重要的大臣石厚的幫助下,州吁殺害了他的哥哥。最后,他作了衛(wèi)國(guó)的公爵。接著,他發(fā)動(dòng)了同其他公國(guó)的戰(zhàn)爭(zhēng),使衛(wèi)國(guó)人民經(jīng)受了很多痛苦。人們?cè)孤曒d道。

        州吁對(duì)此也很擔(dān)憂。他與石厚商量如何鞏固政局,贏得百姓的信任。石厚說:"這個(gè)容易。大臣和百姓們都十分尊敬我的父親,我去請(qǐng)他出來為我們說話。這樣我肯定他能幫我們解決這個(gè)問題。"

        石厚的父親石碏曾是前任公爵的上卿。州吁奪權(quán)后,他辭去了官職。他痛恨州吁殺害了前任公爵。 同時(shí),他也恨自己的兒子石厚,因?yàn)樗麉⑴c了這場(chǎng)謀殺。 現(xiàn)在,石厚來向他求助。石碏說:"諸侯接位,應(yīng)該得到周天子的許可。只要他同意了,所有的問題都好解決。

        "可是怎么讓周天子會(huì)同意嗎?" 石厚問。老人說:"陳國(guó)公爵受到周天子的信任,而且陳國(guó)和我國(guó)關(guān)系很好。如果你和州吁先去陳國(guó),向他求助,我肯定他會(huì)樂意在周天子面前為你們說好話的。"

        石厚把他父親的主意告訴了州吁,然后他們來到了陳國(guó)。但在他們到達(dá)前,石碏已經(jīng)秘密快信送至陳國(guó)公爵,要求他殺死這兩名兇手。

        州吁和石厚一到陳國(guó),就被抓了起來。衛(wèi)國(guó)的大臣特地到陳國(guó)去執(zhí)法處死這兩個(gè)人。他們斬了州吁,但對(duì)石厚是否要被斬首很遲疑,因?yàn)樗吘故鞘F的親兒子。 當(dāng)老人得知這個(gè)情況后,他堅(jiān)定的說:"我兒子殺衛(wèi)公有罪,留他在這世上何用?" 他派家臣去陳國(guó)斬了石厚。

        后來,史學(xué)家們?cè)u(píng)論道:"為了維護(hù)國(guó)家的利益,石碏不因親人而違法。實(shí)在是大義滅親呀!"成語"大義滅親"由此而來。

        英語勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事精選篇三

        Perfectly impartial

        During the Spring and Autumn Period (770-476 BC), a very noble official caled Qi Huangyang lived in the State of Jin. One day, the king summoned him to court and asked, "Now that the magistrate position of Nanyang county is vacant, who do you think is suitable for the post?"

        "Xie Hu is the right man for the job," Qi replied without hesitation.

        Surprised, the king asked, "Did you say Xie Hu? I thought he's your enemy. Why did you recommend him to take such an important position?"

        Smiling, Qi Huangyang said, "Your Majesty didn't ask me my personal opinions o Xie Hu. You simply asked me who I thought would be competent for the position. Therefore I recommended Xie Hu.

        the king followed Qi's advice and made Xie Hu magistrate of Nanyang county. And sure enough, Xie Hu administered the county very well and won respect from local people and his colleagues.

        Some days later, the king again asked Qi Huangyang for his opinions. This time, the king was trying to find a suitable candidate for a court judge position. Qi Huangyiang recommended Qi Wu for the job. Once again, the king was surprised again by the recommendation because Qi Wu was the son of Qi Huangyang. The king asked: "Who do you recommend your son? Aren't you afraid people will gossip?"

        Qi Huangyang replied, "Your Majesty, you asked me who was the most capable person for the position of a judge, and I think Qi Wu is."

        Although the king was a bit hesitant about making Qi Wu the judge, he nevertheless gave him the position. As it turned out, Qi Wu was an upright and talented judge, who people GREatly respected.

        Qi Huangyang's actions were praised by Confucius who said, "Qi Huangyang was right. He recommended people according to their abilities and talents, not because of personal sentiments, not because of fearing others' gossip. Therefore, people like Qi Huangyang are referred to as people "without selfish motives".

        From Confucious' comment came the idiom "Unselfish". Anyone who handles affairs fairly and impartially can be described as "Unselfish; Perfectly impartial".

        大公無私

        春秋時(shí),晉國(guó)有位品格非常高尚的大臣祁黃羊。有一次,晉王召祁黃羊入宮問他:"南陽縣缺個(gè)縣令,你看,應(yīng)該派誰去當(dāng)比較合適呢?」祁黃羊毫不遲疑地回答說:"解狐去,最合適了。"平公驚奇的問他:"你是說解狐? 他不是你的仇人嗎?你為什么還要推薦他擔(dān)任這么重要的職位?"

        祁黃羊笑著說:"陛下只問我什么人能夠勝任這個(gè)職位,并沒有問我對(duì)解狐的個(gè)人看法呀!因此我推薦解狐。"于是,晉王采納了他的建議,派解狐到南陽縣去上任了。當(dāng)然,解狐到任后,治理有方,他的同僚和當(dāng)?shù)匕傩斩甲鹁此?/p>

        過了一些日子,平公又向祁黃羊征求意見。這回,晉王想找個(gè)合適的人選擔(dān)任朝廷法官。"祁黃羊推薦了祁午。平公又奇怪起來了,因?yàn)槠钗缡瞧铧S羊的兒子。他問道:"你怎么推薦你的兒子,不怕別人講閑話嗎?"祁黃羊說:"陛下只問我誰最是合適的,我認(rèn)為祁午是。"

        盡管晉王還有些猶豫,他還是派了祁午去做法官。事實(shí)證明,祁午是個(gè)正直,有才能的法官,很受人們的愛戴。孔子聽說這兩件事,十分稱贊祁黃羊?鬃诱f: "祁黃羊是對(duì)的。他推薦人,完全是以才能做標(biāo)準(zhǔn),不因?yàn)閭(gè)人偏見,便不推薦他;也不因?yàn)榕氯俗h論,便不推薦。像黃祁羊這樣的人,才夠得上說"大公無私"啦!"

        "大公無私"這個(gè)成語就是由孔子的評(píng)論而來的,用來形容那些公正無私處理事物的人。

      【英語勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事】相關(guān)文章:

      英語勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事04-03

      勵(lì)志的短小故事04-05

      短小的勵(lì)志哲理故事12-09

      短小勵(lì)志英文故事04-04

      高中勵(lì)志短小故事11-25

      幽默短小勵(lì)志故事11-26

      經(jīng)典勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事精選11-26

      短小的勵(lì)志英文故事精選11-25

      經(jīng)典勵(lì)志簡(jiǎn)短小故事04-03