亚洲国产综合网站|精品国产自在免费观看|日本免费精品一区二区三区|亚洲一区在线日韩在线尤物

<blockquote id="2t14e"></blockquote>
<ul id="2t14e"></ul>
  • <blockquote id="2t14e"></blockquote>

    1. 上海老外瞧不起北京老外?剖析老外的鄙視鏈

      時(shí)間:2024-10-16 11:56:16 英語六級 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      上海老外瞧不起北京老外?剖析老外的鄙視鏈

      近日,一條段子又席卷了朋友圈和微博:

      “我國的地域歧視已經(jīng)這么嚴(yán)重了?一上海老外對我說他打心眼里瞧不起北京老外”。

      于是引發(fā)了網(wǎng)友熱議:上海老外瞧不起中國其他城市的老外?

      真的是這樣嗎?好事的媒體隨機(jī)采訪了幾名上海老外。

      一家媒體,就“上海 laowais 是否認(rèn)為他們比其他 laowais 更優(yōu)秀”的問題,做了調(diào)查。

      來自西班牙的Carlota Victoria說:

      Spanish Carlota Victoria said that living in the city doesn't make her feel any superiority over
      expats elsewhere, though she admitted that she feels better living in Shanghai than in Beijing due to Shanghai's cleaner air quality.
      并沒有因?yàn)樽约核诘某鞘卸秩魏蔚膬?yōu)越感。不過她承認(rèn),上海的空氣質(zhì)量確實(shí)比北京好很多。

      來自美國的Matt William認(rèn)為:

      American Matt William (below) explained that the city has more job opportunities and better pay for English teachers as
      opposed to smaller Chinese cities.
      上海的工作機(jī)會(huì)更多,英語教師的報(bào)酬比小城市高。

      William還表示:

      William added that he has never heard any of his friends in Shanghai look down upon expats in Beijing or other cities.
      他從來沒有聽說過自己在上海的老外朋友,瞧不起北京或其他城市的老外。

      即便如此,在調(diào)查中,上海老外依然被戴上了“高傲”的標(biāo)簽:

      據(jù)上圖顯示,66%的受訪者認(rèn)為上海老外有優(yōu)越感。

      上海老外也表示,北京吸引著不同類型的老外:

      Expats in Beijing tend to be academic or diplomatic and they probably speak better Putonghua, know more history and politics and integrate better with Chinese culture," John Armstrong pointed out.
      北京老外更“學(xué)術(shù)”,更老練,普通話更好,對中國歷史和政治更了解,更能融入中國文化。

      老外中還有一個(gè)特殊的群體——英語外教。

      "I teach English, so sometimes I feel that people with 'real jobs' look down on us because they think it's too easy," William said.
      “我是教英語的,有時(shí)候我覺得那些有“真正工作”的老外歧視我們,因?yàn)榻逃⒄Z太簡單了。”

      "It is English teacher versus everyone else. Shanghai unites fairly or unfairly in its disdain for English teachers. They are the untouchable caste".
      “老外分為兩種:教英語的老外和其他老外。上海老外會(huì)歧視教英語的老外——他們是最底層階級。”

      其實(shí),「老外分級」這個(gè)話題并不是最近才熱起來的。早在2014年,就有外媒給在中國的老外分成了5等(吐槽向,圖個(gè)樂,大家表當(dāng)真)。

      1.The Package Exec
      自帶外掛包的外派人員

      Habitat: Gubei, and other places miles from anything that could be considered an interesting part of the city
      棲息地:(上海)古北等高大上場所

      Camouflage: Suit and tie
      服裝:西裝領(lǐng)帶

      The top of the expat food chain, these employees are generally brought over by their companies on generous expat packages, which can include housing, expensive international schooling for their kids and perks like a personal driver.
      特點(diǎn):此類老外位于老外食物鏈的最頂端,他們被公司外派到中國,并攜帶了“豪華軟件包”,其中包括住房補(bǔ)助,子女國際學(xué)校就讀甚至個(gè)人司機(jī)。

      2.Language Enthusiast
      語言發(fā)燒友

      Habitat: French Concession walkup or a Beijing hutong
      棲息地:法租界公寓或北京胡同

      Camouflage: Traditional Mao suit, but only for formal occasions
      服裝:中山裝(僅限正式場合)

      The Language Enthusiast studied Mandarin or East Asian Studies in college/grad school and arrives in China to soak up more of the language.
      特點(diǎn):此類老外在的專業(yè)是中文或東亞文化,來中國是為了更好的語言環(huán)境。

      3.The Conquering Entrepreneur
      跑來征服新世界的 創(chuàng)業(yè)者

      Habitat: Sleeping secretly in his shared office space in JingAn because rent is just too damn high
      棲息地:偷偷睡在自己租的靜安區(qū)寫字樓里,因?yàn)榉孔庹娴奶玊M貴了!

      Camouflage: Various iterations of business casual
      服裝:各種商務(wù)休閑裝

      Brought here by the promises of an ever-expanding market, the Conquering Entrepreneur can be found with business card in-hand, perpetually excited about new opportunities in China.
      特點(diǎn):這類老外被中國的巨大市場所吸引,來到中國尋找機(jī)會(huì),手里總是拿著名片。

      4.The Wandering Teacher
      四處游蕩的老師

      Habitat: multiple roommates above an inexpensive bar with Filipina waitresses
      棲息地:廉價(jià)酒吧樓上的合租房內(nèi)(酒吧里還雇傭者菲律賓裔女傭)

      Camouflage: Cargo shorts and carpenter jeans
      服裝:工裝褲和牛仔褲

      Probably the most commonly-found foreigner in China, the Wandering Teacher comes in two distinct varieties: the no-jobs-at-home-might-as-well-teach-in China type and the career teacher gaining experience.
      特點(diǎn):此類老外在中國極為常見,分為兩種,一種是在國外找不到工作,所以來中國碰運(yùn)氣的;另一種是職業(yè)教師,來中國積累經(jīng)驗(yàn)的。

      5.The ABC (American-Born Chinese)
      美國出生的中國人

      Habitat: small but well-appointed apartment somewhere near the Bund
      棲息地:外灘附近設(shè)備完善的小公寓

      Camouflage: Designer gear and the occasional flatbrim hat
      服裝:設(shè)計(jì)品牌服裝,偶爾鴨舌帽

      One of the most interesting foreigner archetypes you’ll meet in China is the ABC (or CBC...or BBC...etc), who has often come to China seeking a reconnection with his or her culture, as well as for many of the same reasons as the types listed above.
      特點(diǎn):中國最有趣的老外群體。他們來中國可能是為了“尋根”,也可能是以上四種理由。

      【上海老外瞧不起北京老外?剖析老外的鄙視鏈】相關(guān)文章:

      校園里的老外初中作文12-09

      我和老外的故事作文06-04

      老外教我學(xué)英語作文11-20

      看老外學(xué)英語作文11-27

      我和老外的故事作文1200字04-25

      老外來上英語課_作文06-10

      老外的奇葩潮流,居然流行拉傷韌帶?03-12

      老外圣誕節(jié)送什么禮物12-09

      老外都怎么過國慶:騎馬?吃肉狗?03-09