- 相關(guān)推薦
盧綸:送李端
盧綸:送李端【原文、翻譯及賞析】
原文:
《送李端》
作者:盧倫
故關(guān)衰草遍,離別正堪悲。
路出寒云外,人歸暮雪時(shí)。
少孤為客早,多難識(shí)君遲。
掩泣空相向,風(fēng)塵何所期。
【注解】
故關(guān):故鄉(xiāng)。衰草:冬草枯黃,故曰衰草。
“路出”句:意為李端欲去的路伸向云天外,寫(xiě)其道路遙遠(yuǎn)漫長(zhǎng)。
少孤:少年喪父、喪母或父母雙亡。
風(fēng)塵:指社會(huì)動(dòng)亂。此句意為在動(dòng)亂年代,不知后會(huì)何期。
【韻譯】
故鄉(xiāng)遍地都是衰敗的枯草,咱們分別了多么叫人傷悲!
你踏上去路遠(yuǎn)在寒云之外,送你歸來(lái)正遇上暮雪紛飛。
少年喪親過(guò)早地漂泊異土,多難時(shí)相交悵恨識(shí)君太遲。
空朝你去的方向掩面而泣,世事紛繁再相見(jiàn)不知何時(shí)。
【評(píng)析】
這首詩(shī)抒寫(xiě)亂離中的離別之情。前兩聯(lián)寫(xiě)詩(shī)人在故鄉(xiāng)衰草遍地的嚴(yán)冬送別友人,友人從高山寒云的小路離去,自己在日暮飛雪時(shí)歸來(lái)。后兩聯(lián)記敘與友人離別之后,詩(shī)人在孤獨(dú)寂寞中感嘆自己少年孤苦飄零,與友人相識(shí)太晚,如今一別,深感在這時(shí)世紛亂中與友人后會(huì)無(wú)期。故鄉(xiāng)衰草,寒云暮雪,陰郁籠罩,這些描寫(xiě)把作者與友人的離別之情襯得凄楚悲切。全詩(shī)情文并茂,哀婉感人。
這是一首感人至深的詩(shī)章,以一個(gè)“悲”字貫串全篇。首聯(lián)寫(xiě)送別的環(huán)境氣氛,從衰草落筆,時(shí)令當(dāng)在嚴(yán)冬。郊外枯萎的野草,正迎著寒風(fēng)抖動(dòng),四野蒼茫,一片凄涼的景象。在這樣的環(huán)境中送別故人,自然大大加重了離愁別緒。“離別自堪悲”這一句寫(xiě)來(lái)平直、刻露,但由于是緊承上句脫口而出的,應(yīng)接自然,故并不給人以平淡之感,相反倒是為本詩(shī)定下了深沉感傷的基調(diào),起了提挈全篇的作用。
詩(shī)的第二聯(lián)寫(xiě)送別的情景,仍緊扣“悲字”。“路出寒云外”,故人沿著這條路漸漸遠(yuǎn)離而去,由于陰云密布,天幕低垂,依稀望去,這路好象伸出寒云之外一般。這里寫(xiě)的是送別之景,但融入了濃重的依依難舍的惜別之情。這一筆是情藏景中。“寒云”二字,下筆沉重,給人以無(wú)限陰冷和重壓的感覺(jué),對(duì)主客別離時(shí)的悲涼心境起了有力的烘托作用。友人終于遠(yuǎn)行了,現(xiàn)在留在這曠野里的只剩詩(shī)人自己,孤寂之感自然有增無(wú)已。偏偏這時(shí),天又下起雪來(lái)了,郊原茫茫,暮雪霏霏,詩(shī)人再也不能久留了,只得回轉(zhuǎn)身來(lái),挪動(dòng)著沉重的步子,默默地踏上風(fēng)雪歸途。這一句緊承上句而來(lái),處處與上句照應(yīng),如“人歸”照應(yīng)“路出”,“暮雪”照應(yīng)“寒云”,發(fā)展自然,色調(diào)和諧,與上句一起構(gòu)成一幅完整的嚴(yán)冬送別圖,于淡雅中見(jiàn)出沉郁。 。
第三聯(lián)回憶往事,感嘆身世,還是沒(méi)離開(kāi)這個(gè)“悲”字。詩(shī)人送走了故人,思緒萬(wàn)千,百感交集,不禁產(chǎn)生撫今追昔的情懷。“少孤為客早,多難識(shí)君遲。”是全詩(shī)情緒凝聚的警句。人生少孤已屬極大不幸,何況又因天寶末年動(dòng)亂,自己遠(yuǎn)役他鄉(xiāng),飽經(jīng)漂泊困厄,而絕少知音呢?這兩句不僅感傷個(gè)人的身世飄零,而且從側(cè)面反映出時(shí)代動(dòng)亂和人們?cè)趧?dòng)亂中漂流不定的生活,感情沉郁,顯出了這首詩(shī)與大歷詩(shī)人其他贈(zèng)別之作的重要區(qū)別。詩(shī)人把送別之意,落實(shí)到“識(shí)君遲”上,將惜別和感世、傷懷融合在一起,形成了全詩(shī)思想感情發(fā)展的高潮。在寫(xiě)法上,這一聯(lián)兩句,反復(fù)詠嘆,詞切情真。“早”、“遲”二字,配搭恰當(dāng),音節(jié)和諧,前急后緩,頓挫有致,讀之給人以悲涼回蕩之感。
第四聯(lián)收束全詩(shī),仍歸結(jié)到“悲”字。詩(shī)人在經(jīng)歷了難堪的送別場(chǎng)面,回憶起不勝傷懷的往事之后,越發(fā)覺(jué)得對(duì)友人依依難舍,不禁又回過(guò)頭來(lái),遙望遠(yuǎn)方,掩面而泣;然而友人畢竟是望不見(jiàn)了,掩面而泣也是徒然,唯一的希望是下次早日相會(huì)。但現(xiàn)在世事紛爭(zhēng),風(fēng)塵擾攘,何時(shí)才能相會(huì)呢?“掩淚空相向”,總匯了以上抒寫(xiě)的凄涼之情;“風(fēng)塵何處期”,將筆鋒轉(zhuǎn)向預(yù)卜未來(lái),寫(xiě)出了感情上的余波。這樣作結(jié),是很直率而又很有回味的。
【盧綸:送李端】相關(guān)文章:
盧綸:塞下曲·其三03-31
盧綸:塞下曲·其一03-31
盧綸:塞下曲·其四03-31
盧綸:塞下曲·其二03-31
盧綸:晚次鄂州03-31
《送李端公赴東都》古詩(shī)詞賞析12-07
李端:聽(tīng)箏03-31
喜外弟盧綸見(jiàn)宿翻譯賞析04-05